
三十六计,走为上计(八字成语)
编辑:秀秀 更新时间:2010-07-27 02:37
成语拼音:sān shí liù jì,zǒu wéi shàng jì
成语典故解释:原指无力抵抗敌人,以逃走为上策。指事情已经到了无可奈何的地步,没有别的好办法,只能出走。
英文解释:The best policy is to go away. <One pair of heels is often worth two pairs of hands.>
俄语解释:лучший из 36 приёмов--отход
法语解释:la fuite est de tous les moyens le meilleur
成语来源:《南齐书•王敬则传》:“檀公三十六策,走是上计,汝父子唯应急走耳。”
用法:复句式;作谓语、分句;用于劝说词
成语故事:南北朝时期,齐明帝暴病而死,王敬则仓卒在东面起义,朝廷十分震惊。东昏侯在东宫召集手下密议反叛,派人登楼观察,看到征虏亭发生火灾,说王敬则来了,假装要走。有人告诉王敬则,王敬则讥笑檀道济父子逃走不负责任
近义词:三十六策,走为上策 溜之大吉
反义词:坐以待毙
上一个:失之毫厘,谬以千里(八字成语) 下一个:上方不足,下比有余(八字成语)
—相关话题—